Blog

Últimos artículos publicados, experiencias en el estudio de idiomas y otras pasiones relacionadas

CQC. No nombren la letra "Q" en portugués como en castellano!!!! Estarán diciendo una palabrota!! El alfabeto brasileño.

CQC. No nombren la letra "Q" en portugués como en castellano!!!! Estarán diciendo una palabrota!! El alfabeto brasileño.

"Voy a terminar en CQC... " Antes que nada, debo aclarar que el nombre de las letras en portugués tiene género masculino, a diferencia del idioma español. Ejemplos: La A = O A La D = O D El alfabeto brasileño tiene 26…

¿En portugués cómo se dice? ¿"INFORMÁ-LO" o "INFORMAR-LHE"?

¿En portugués cómo se dice? ¿"INFORMÁ-LO" o "INFORMAR-LHE"?

Regencia del verbo Informar en portugués Esta es uno de los tantos errores comunes de portugués que se pueden encontrar en traducciones de portugués realizadas por alguien que no cuenta con el dominio de la lengua portuguesa necesario p…

ENTRE EU E VOCÊ? o ENTRE MIM E VOCÊ?

ENTRE EU E VOCÊ? o ENTRE MIM E VOCÊ?

Pronombres personales en portugués "Não há nada ENTRE EU E VOCÊ ?" o ".. .ENTRE MIM E VOCÊ ?" ¿Cuál es la forma adecuada? Aunque en tus viajes a Brasil hayas escuchado "entre eu e você", la manera correct…

¿Cómo se dice en portugués? ¿"Para mim" o "para eu"?

¿Cómo se dice en portugués? ¿"Para mim" o "para eu"?

Los pronombres en portugués Conocer estos aspectos del idioma es fundamental si vas en camino de ser traductor de portugués . Este tema del Para mim o Para eu siempre crea controversias, pero con este post ya no tendrás dudas. EU e…

Traducción de canciones: Lanterna dos afogados, de Hebert Vianna, en español

Traducción de canciones: Lanterna dos afogados, de Hebert Vianna, en español

Música brasileña: La traducción de canciones. Quienes conocen mi historia, saben sobre mi pasión por la música de Brasil. Después de todo, fue la que me impulsó a estudiar portugués y a pasar por la metamorfosis de contadora pública a traductor…

En portugués, se dice "CONTIGO", "CONSIGO" o "COM VOCÊ"?

En portugués, se dice "CONTIGO", "CONSIGO" o "COM VOCÊ"?

¿Cómo se dice en portugués? "Espere que o diretor já vem falar CONTIGO ou CONSIGO ou COM VOCÊ ?" Lo correcto es "COM VOCÊ" . La frase está en 3ª persona (="Espere você...") . Debemos usar la forma VOCÊ…

¿EN PORTUGUÉS SE DICE "CONOSCO", "COM NÓS" o "COM A GENTE"?

¿EN PORTUGUÉS SE DICE "CONOSCO", "COM NÓS" o "COM A GENTE"?

OJO CON LAS TRADUCCIONES AL PORTUGUÉS Recuerda que del idioma hablado al escrito siempre hay diferencias importantes. Si te vas a formar como traductor de portugués , o si trabajas en una empresa donde debes emplearlo en la comunicación i…

7 TRADUCCIONES PARA EL TÉRMINO "CONOSCO" AL ESPAÑOL

7 TRADUCCIONES PARA EL TÉRMINO "CONOSCO" AL ESPAÑOL

LA LEGIÓN DE LOS FALSOS AMIGOS Este temita de los falsos amigos parece ser algo realmente interminable, pero con estudio y perseverancia, verás que de a poco lograrás dominarlos. No te pierdas mi artículo 15 RAZONES PARA ESTUDIAR PORTUG…