Blog

Últimos artículos publicados, experiencias en el estudio de idiomas y otras pasiones relacionadas

20 EXPRESIONES CON EL VERBO "IR" EN PORTUGUÉS

20 EXPRESIONES CON EL VERBO "IR" EN PORTUGUÉS

PORTUGUÉS: LOCUCIONES CON EL VERBO "IR" En mi experiencia como traductora de portugués (y como alumna) siempre me ha sido útil contar con este tipo de listados. En posts anteriores, te mostré:  13 EXPRESIONES CON EL VERBO "TO…

13 EXPRESIONES CON EL VERBO "TOMAR" EN PORTUGUÉS

13 EXPRESIONES CON EL VERBO "TOMAR" EN PORTUGUÉS

LOS USOS DEL VERBO TOMAR EN EL PORTUGUÉS DE BRASIL Te comparto estas 13 formas de usar el verbo "tomar" con su traducción de portugués a español . ¿Te animas a dejarme en los comentarios otras expresiones? Sería magnífico para enriquec…

30 EXPRESIONES CON EL VERBO "DAR" EN PORTUGUÉS

30 EXPRESIONES CON EL VERBO "DAR" EN PORTUGUÉS

Significado de Dar de mão beijada y otras frases con el verbo "Dar" Ya sea que hagas negocios con Brasil o te gusten sus playas, seguramente has escuchado muchas de estas frases en tu primer viaje al país de Vinicius. ¿O nunca te…

Más de 20 expresiones en portugués relacionadas con alimentos (+ traducción al español)

Más de 20 expresiones en portugués relacionadas con alimentos (+ traducción al español)

Alimentos y expresiones idiomáticas en portugués ¿Has observado que en portugués, y en otros idiomas, hay una gran cantidad de alimentos que se incluyen en expresiones de uso cotidiano? Esta vez, claramente no se trata de traducción gastro…

EXPRESIONES IDIOMÁTICAS EN PORTUGUÉS: "PRATA DA CASA"

EXPRESIONES IDIOMÁTICAS EN PORTUGUÉS: "PRATA DA CASA"

VOCÊ VALORIZA A PRATA DA CASA? Hace poco estaba haciendo una traducción del portugués al español y me encontré con esta frase, que decidí incluir hoy en el blog, una de las tantas expresiones idiomáticas cuyo origen despierta interés. "…

10 EXPRESIONES IDIOMÁTICAS DE USO CORRIENTE EN BRASIL

10 EXPRESIONES IDIOMÁTICAS DE USO CORRIENTE EN BRASIL

¿CUÁL ES LA TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL DE "DESCASCAR O ABACAXI" La entrada de hoy tiene una diferencia con respecto al resto de las entradas del blog, ya que la ha escrito una colaboradora invitada ; se trata de la traductora Diana Sorga…

Ojalá que el deseo se vaya tras de ti...

Ojalá que el deseo se vaya tras de ti...

¿Existe una mejor definición del deseo? ¿Y cuál es la mejor traducción al portugués?

¿"Qualquer que seja" o "Seja qual for"?

¿"Qualquer que seja" o "Seja qual for"?

Traducción del portugués al español. Qualquer que seja y Seja qual for Ambas expresiones son correctas en portugués. "Qualquer que seja"  aparece como expresión aceptable en el Dicionário Prático de Locuções e Expressões Corr…

7 LOCUCIONES CON LA PALABRA "FACE" EN PORTUGUÉS

7 LOCUCIONES CON LA PALABRA "FACE" EN PORTUGUÉS

¿QUÉ SIGNIFICA "FACE" EN PORTUGUÉS? "Face"  es un término que a veces genera dudas. Además de tener varios significados, forma parte de algunas locuciones que con frecuencia aparecen mal escritas en portugués, como el cas…

"CADÊ VOCÊ MEU AMOR" ¿QUÉ SIGNIFICA "CADÊ" EN PORTUGUÉS?

"CADÊ VOCÊ MEU AMOR" ¿QUÉ SIGNIFICA "CADÊ" EN PORTUGUÉS?

SIGNIFICADO Y USO DE "CADÊ" EN PORTUGUÉS Esta es una palabrita que se usa mucho en Brasil. "Cadê?" es equivalente a "Onde está?" (¿Dónde está?)  "Cadê" es la versión reducida de "o que é de&quo…

¿Qué quiere decir "Trocando em Miúdos"? Expresión que da el título a la famosa canción de Francis Hime y Chico Buarque

¿Qué quiere decir "Trocando em Miúdos"? Expresión que da el título a la famosa canción de Francis Hime y Chico Buarque

Chico Buarque : Trocando em miúdos Trocar em miúdos  es una expresión muy utilizada en portugués, que significa narrar, explicar en detalle, explicar con claridad, detallar, desmenuzar, decir en otras palabras. Y si se trata de palabras, no podí…