Blog

Últimos artículos publicados, experiencias en el estudio de idiomas y otras pasiones relacionadas

¿SABES TRADUCIR LOS PRONOMBRES DE PORTUGUÉS A ESPAÑOL?

¿SABES TRADUCIR LOS PRONOMBRES DE PORTUGUÉS A ESPAÑOL?

PRONOMBRES VISUALES EN PORTUGUÉS Una imagen vales más que... ¿cuántas palabras?  Aquí te comparto los pronombres en portugués, y como plus, con los verbos SER, ESTAR Y TER .  Recuerda que la conjugación de los verbos para los siguientes p…

COLOCACIÓN PRONOMINAL EN PORTUGUÉS

COLOCACIÓN PRONOMINAL EN PORTUGUÉS

¿DÓNDE PONGO EL PRONOMBRE EN PORTUGUÉS? Aunque en el lenguaje hablado, la correcta colocación de los pronombres no se cumpla muy rigurosamente, se deben observar algunas normas, y en especial, claro, en la lengua escrita. Por eso, si eres …

ENTRE EU E VOCÊ? o ENTRE MIM E VOCÊ?

ENTRE EU E VOCÊ? o ENTRE MIM E VOCÊ?

Pronombres personales en portugués "Não há nada ENTRE EU E VOCÊ ?" o ".. .ENTRE MIM E VOCÊ ?" ¿Cuál es la forma adecuada? Aunque en tus viajes a Brasil hayas escuchado "entre eu e você", la manera correct…

¿Cómo se dice en portugués? ¿"Para mim" o "para eu"?

¿Cómo se dice en portugués? ¿"Para mim" o "para eu"?

Los pronombres en portugués Conocer estos aspectos del idioma es fundamental si vas en camino de ser traductor de portugués . Este tema del Para mim o Para eu siempre crea controversias, pero con este post ya no tendrás dudas. EU e…

En portugués, se dice "CONTIGO", "CONSIGO" o "COM VOCÊ"?

En portugués, se dice "CONTIGO", "CONSIGO" o "COM VOCÊ"?

¿Cómo se dice en portugués? "Espere que o diretor já vem falar CONTIGO ou CONSIGO ou COM VOCÊ ?" Lo correcto es "COM VOCÊ" . La frase está en 3ª persona (="Espere você...") . Debemos usar la forma VOCÊ…

¿EN PORTUGUÉS SE DICE "CONOSCO", "COM NÓS" o "COM A GENTE"?

¿EN PORTUGUÉS SE DICE "CONOSCO", "COM NÓS" o "COM A GENTE"?

OJO CON LAS TRADUCCIONES AL PORTUGUÉS Recuerda que del idioma hablado al escrito siempre hay diferencias importantes. Si te vas a formar como traductor de portugués , o si trabajas en una empresa donde debes emplearlo en la comunicación i…

CLAVES PARA RECONOCER LA DIFERENCIA ENTRE "TODO" Y "TUDO" EN PORTUGUÉS

CLAVES PARA RECONOCER LA DIFERENCIA ENTRE "TODO" Y "TUDO" EN PORTUGUÉS

EN PORTUGUÉS NO EXISTEN LOS TÉRMINOS "TUDOS, TUDA, TUDAS" El uso de la palabra TUDO le da dolores de cabeza a más de un hispanohablante, pero con estas "dicas", no tendrás que ser traductor de portugués para saber cómo…

¿Sabías que "Você no quiere decir "Usted" en español?

¿Sabías que "Você no quiere decir "Usted" en español?

Traducción y origen del pronombre "você" Aunque en el video siguiente, te lo explico muy simple en menos de 30 segundos, vale la pena profundizar y hacer un poco de historia. En el portugués de Brasil, el pronombre "voc…