-->

Portugués para el viajero: En el hotel


Más de 50 frases en portugués y español para tu estadía en un hotel


Llegas a Brasil y no sabes nada de portugués, porque... total..., como dicen..., es muy parecido al español 

Es verdad, son idiomas que se parecen bastante, incluso hay palabras cuya traducción es la misma palabra, como "hotel". Se traduce como "hotel" en las dos lenguas. 

Ojo , no hay que fiarse de estas semejanzas al traducir un texto, ya que podrían ser dos palabras iguales y su traducción ser muy distinta. Entre los términos o frases usadas en un hotel o en una situación de viaje, está la palabra "propina", que en portugués se dice "gorjeta". Sin embargo, en portugués también existe la palabra propina, pero su significado en español es "coima". 

 ¿Te sorprende? Son los famosos falsos amigos, que abundan entre el portugués y el español.

¿Ya has hecho la reserva en el hotel?

¿Es para pasar tus vacaciones en Brasil o tienes que hacer un viaje de negocios? 

En fin, este listado te será útil en ambas situaciones.



ESPAÑOLPORTUGUÉS
¿Cómo puedo pagar la reserva?Como posso pagar a reserva?
¿Cuál es el horario del desayuno?Qual é o horário do café da manhã?
¿Cuál es la hora de salida?Qual é a hora de saída?
¿Cuál es la tarifa por día?Qual é a diária?
¿Cuántas ventanas tiene la habitación?Quantas janelas o apartamento tem?
¿Dónde está el restaurante?Onde fica o restaurante?
¿El shopping queda cerca?O shopping fica perto?
¿En qué piso está la piscina/pileta?Em que andar está a piscina?
¿En qué piso está?Em que andar finca?
¿Hay servicio de lavandería?Tem serviço de lavanderia?
¿La habitación tiene balcón?O apartamento tem varanda?
¿La playa queda lejos?A praia fica longe?
¿La propina del mozo es el 10 %?A gorjeta do garçom é 10%?
¿Las toallas están en el piso de la piscina?As toalhas estão no andar da piscina?
¿Puede cambiar las sábanas?Pode trocar os lençóis?
¿Puede mostrarme el cuarto?Pode me mostrar o apartamento?
¿Puedo dejar el equipaje aquí?Posso deixar a bagagem aquí?
¿Puedo pagar con tarjeta de crédito?Posso pagar com cartão de crédito?
¿Qué formulario debo firmar?Quail formulário devo assinar?
¿Qué servicios ofrece el hotel?Quais os serviços que o hotel oferece?
¿Se puede almorzar/cenar?Da para almoçar/jantar?
¿Se puede colocar una cuna?Dá para colocar um berço?
¿Se puede poner una cama más?É possível adicionar uma cama?
¿Tiene un habitación individual/simple/single?Tem quarto de solteiro?
¿Tiene una habitación matrimonial?Tem quarto de casal?
AscensorElevador
Caja de seguridadCofre de segurança
Cama doble/matrimonialCama de casal
Camas separadasCamas de solteiro
ComidasRefeições
Cuarto ruidosoQuarto barulhento
Desayuno incluidoCafé da manhã incluído
El baño está sucioO banheiro está sujo
HospedajeHospedagem
L (Lobby)/PB (planta baja)T (Térreo, andar térreo)
La habitación tiene TV con cable?O apartamento tem TV a cabo?
Me duele la cabeza. ¿Hay médico en el hotel?Estou com dor de cabeça. Tem médico no hotel?
Media pensiónMeia pensão
Necesito más almohadasEu preciso de mais travesseiros
Necisito más perchasEu preciso de mais cabides
No entiendo, habla despacioNão entendo, fale devagar
No hay jabón en el bañoNão tem sabonete no banheiro
Pensión completaPensão competa
Quisiera cancelar mi reservaEu gostaria de cancelar minha reserva
Quisiera despertarme temprano.Eu gostaria de acordar cedo.
Quisiera hacer una llamada. ¿Qué debo hacer?Gostaria de fazer uma ligação. O que devo fazer?
Quisiera planchar la ropa, pero no hay planchaGostaria de passar a roupa mas não tem ferro
Quisiera reservar una habitación para dos personasGostaria de reservar um apartamento para duas pessoas
TV por cableTV a cabo
Vista a la calleVista para a rua
Vista a la piscina/piletaVista para a piscina
Vista a la playaVista para a praia
Vista al marVista para o mar

Dime, ¿qué otras frases o palabras te gustaría que agregue a este listado? ¿Te gustaría saber también cómo se pronuncian todas ellas?

¡Cuéntamelo en los comentarios! Y si te ha gustado este post, compártelo con tus amigos y te estaré muy agradecida. 

¡Hasta pronto!

Similares

No hay comentarios.