Blog

Últimos artículos publicados, experiencias en el estudio de idiomas y otras pasiones relacionadas

¡PREVENTA DE MI LIBRO "PORTUGUÉS EN UN ABRIR Y CERRAR DE OJOS"!

¡PREVENTA DE MI LIBRO "PORTUGUÉS EN UN ABRIR Y CERRAR DE OJOS"!

HABLA PORTUGUÉS EN UN ABRIR Y CERRAR DE OJOS Una obra esencial para todas las personas que deseen comenzar un viaje cautivante por el idioma portugués. Incluye tips para evitar los errores típicos de los hispanohablantes, modelos de e-mails …

Sorpresas en la traducción de Estados Contables

Sorpresas en la traducción de Estados Contables

Errores comunes en la traducción de balances de español a portugués Suelo encontrar la traducción de portugués a español del término  Demonstrações Contábeis  como Demostraciones Contables . Inclusive, muchas veces aparece así traducido en gl…

Término "Apenas" en español y portugués.

Término "Apenas" en español y portugués.

TRADUCCIÓN DE PORTUGUÉS A ESPAÑOL DE LA PALABRA "APENAS" Como tantos ejemplos que se presentan cuando estás traduciendo del español al portugués o del portugués al español, este término en parte significa lo mismo en ambos idiomas…

Una letra mal acentuada puede hacer fracasar tu negocio con Brasil

Una letra mal acentuada puede hacer fracasar tu negocio con Brasil

El verbo Poder y el acento circunflejo de la discordia Tú tienes todos los deseos de ingresar al mercado brasileño con tus productos o servicios .  ¿Y qué haces?   Comienzas a investigar cómo exportar a Brasil , haces consultas con tu co…

No digas "Dois pernas". En portugués, el número "2" tiene género.

No digas "Dois pernas". En portugués, el número "2" tiene género.

El número 2 en el idioma portugués Errores comunes en el aprendizaje de portugués para extranjeros Este es un error que muchas veces aparece en traducciones al portugués. En portugués, dices  "dois" y "duas" para e…

¿En portugués cómo se dice? ¿"INFORMÁ-LO" o "INFORMAR-LHE"?

¿En portugués cómo se dice? ¿"INFORMÁ-LO" o "INFORMAR-LHE"?

Regencia del verbo Informar en portugués Esta es uno de los tantos errores comunes de portugués que se pueden encontrar en traducciones de portugués realizadas por alguien que no cuenta con el dominio de la lengua portuguesa necesario p…

3 TRADUCCIONES AL PORTUGUÉS DEL TÉRMINO "COMPETENCIA" EN ESPAÑOL

3 TRADUCCIONES AL PORTUGUÉS DEL TÉRMINO "COMPETENCIA" EN ESPAÑOL

COMPETENCIA: TRES ERRORES COMUNES EN LAS TRADUCCIONES DE ESPAÑOL A PORTUGUÉS No es raro encontrar el término "competencia" traducido genéricamente como "competência" . Sin embargo, este último   es solo una de las posibles…

Diferencia entre TUDO Y TODO en portugués con una canción de Chico Buarque

Diferencia entre TUDO Y TODO en portugués con una canción de Chico Buarque

¿Cuándo se usa tudo o   todo en portugués? ¿Qué tal? Este es uno de los tantos errores comunes en portugués, debido, principalmente, a que es algo que no podemos asemejar al español, dado que es diferente. A esto me refiero hoy en el Epi…

¿QUÉ TIENE DE RARO EN PORTUGUÉS LA FRASE "SOLICITUDE DE PASSAPORTE"?

¿QUÉ TIENE DE RARO EN PORTUGUÉS LA FRASE "SOLICITUDE DE PASSAPORTE"?

¿ VACACIONES EN BRASIL ? ¿TIENES EL PASAPORTE AL DÍA? ¡Me iría ya mismo a las playas de Brasil ! ¿y tú?  Pues asegúrate de tener actualizado el pasaporte, o de solicitarlo, si es que aún no lo has hecho. Aquí viene la palabra "SOLIC…

Brasil: un teléfono para dudas gramaticales en portugués...

Brasil: un teléfono para dudas gramaticales en portugués...

Una nueva línea telefónica resuelve las dudas de escritura y pronunciación en portugués de los ciudadanos en Río de Janeiro. "Mujer al teléfono" Una nueva línea telefónica resuelve las dudas de escritura y pronunciación…