Blog

Últimos artículos publicados, experiencias en el estudio de idiomas y otras pasiones relacionadas

La terminología: puente ineludible de una sólida mediación cultural. Simposio en Buenos Aires

La terminología: puente ineludible de una sólida mediación cultural. Simposio en Buenos Aires

XII Simposio de RITerm 2010: La terminología: puente ineludible de una sólida mediación cultural 14 al 17 de septiembre de 2010 Buenos Aires, Argentina DECLARACIÓN DE INTERÉS NACIONAL DE LA PRESIDENCIA DE LA NACIÓN Resoluci…

TRADUCCIÓN DE CANCIONES: EL ÉXITO DE PENINHA, "SONHOS", CON SUS DOS LETRAS EN ESPAÑOL

TRADUCCIÓN DE CANCIONES: EL ÉXITO DE PENINHA, "SONHOS", CON SUS DOS LETRAS EN ESPAÑOL

¿QUÉ OPINAS ACERCA DE TRADUCIR CANCIONES? Te cuento que la traducción y adaptación de canciones es un tema que me apasiona. Recuerda que comencé a estudiar portugués gracias a la música de Brasil . Pienso que al atravesar un proceso …

5 EXPRESIONES CON EL VERBO "JOGAR" EN PORTUGUÉS

5 EXPRESIONES CON EL VERBO "JOGAR" EN PORTUGUÉS

¿SABES CUÁL ES LA TRADUCCIÓN DE "JOGAR" AL ESPAÑOL? Estos verbos sí que traen un poco de dolor de cabeza, pues se incluyen dentro de la no pequeña lista de falsos amigos portugués-español .   Primero, lo primero. La traducción de…

10 EXPRESIONES CON EL VERBO "FICAR" EN PORTUGUÉS

10 EXPRESIONES CON EL VERBO "FICAR" EN PORTUGUÉS

¿Cómo traducir de portugués a español las expresiones con el verbo "ficar"? El verbo "ficar", cuya traducción al español puede ser Permanecer o Quedar, entre otras, forma parte de una serie de expresiones idiomáticas , …

Barata pode ser um barato total!!! ¿Vemos qué quiere decir en español esta frase de Gilberto Gil?

Barata pode ser um barato total!!! ¿Vemos qué quiere decir en español esta frase de Gilberto Gil?

"Barato(a)" es un término que a veces genera conflicto en su interpretación, cuando no se conoce con cierta profundidad el idioma.  Vamos a ver algunas de sus acepciones en portugués y en español. Del portugués al español …

¿Da dolor de cabeza la nueva ortografía del idioma portugués?

¿Da dolor de cabeza la nueva ortografía del idioma portugués?

Nueva ortografía en Brasil  Antes que nada, cabe aclarar que la reforma se aplica sólo a la lengua escrita, no afectando ningún aspecto de la lengua hablada. Veamos los cambios: ALFABETO El alfabeto pasa a tener 26 letras, ya que se han re…

O gênero do gênero

O gênero do gênero

Artigo publicado na Revista Língua O gênero do gênero A entrada da mulher no mercado de trabalho confundiu ainda mais a diferença entre a categoria gramatical de gênero e a noção de sexo Elis de Almeida Cardoso …

DIFERENCIA ENTRE "TODO" Y "TUDO" EN PORTUGUÉS

DIFERENCIA ENTRE "TODO" Y "TUDO" EN PORTUGUÉS

EN PORTUGUÉS NO EXISTEN LOS TÉRMINOS "TUDOS, TUDA, TUDAS" El uso de la palabra TUDO le da dolores de cabeza a más de un hispanohablante, pero con estas "dicas", no tendrás que ser traductor de portugués para saber cómo…

¿SABÍAS QUE BOSSA NOVA ES MUCHO MÁS QUE UNA CORRIENTE MUSICAL?

¿SABÍAS QUE BOSSA NOVA ES MUCHO MÁS QUE UNA CORRIENTE MUSICAL?

BOSSA NOVA Y TRADUCCIÓN: SU INCLUSIÓN EN EL DRAE COMO VOZ PORTUGUESA Aunque no seas traductor, verás que traducir no es soplar y hacer botellas. :) Hoy te traigo una locución que parece muy sencilla pero que requiere de mucha atención por pa…

Modelo de carta comercial en portugués y español

Modelo de carta comercial en portugués y español

Cómo escribir una carta de solicitud de representación comercial en portugués Te comparto un modelo de carta de solicitud de representación en portugués y en español.  Quizá te interese también consultar modelos de cartas de salutación …