10 EXPRESIONES CON EL VERBO "FICAR" EN PORTUGUÉS

Verbo ficar en portugues, 10 expresiones

¿Cómo traducir de portugués a español las expresiones con el verbo "ficar"?

El verbo "ficar", cuya traducción al español puede ser Permanecer o Quedar, entre otras, forma parte de una serie de expresiones idiomáticas, como puedes ver abajo:

1. FICAR A VER NAVIOS

No obtener lo deseado.

2. FICAR DANADO DA VIDA

Estar/quedar irritado.

3. FICAR DE BEM/DE MAL

Hacer las paces (amigarse), romper relaciones.

4. FICAR DE FORA

Ser excluido.

5. FICAR DE OLHO

Observar.

6. FICAR LIMPO

Perder o gastar todo el dinero. 

7. FICAR MAL COM

Quedar mal, no combinar.

8. FICAR MAL A

No ser digno de.

9. FICAR PARA TITIA

Quedarse soltera.

10. FICAR SOBRANDO

Ser olvidado.

Bonus  

11. FICAR UMA FERA

Estar muy irritado.

12. FICAR À VONTADE

Ponerse cómodo. Por lo general se utiliza en el imperativo normal o imperativo coloquial: 1. Fique à vontade. 2. Fica à vontade.


¡Ojo con las preposiciones! Fíjate la diferencia que hay entre, por ejemplo, "FICAR DE MAL" y "FICAR MAL". En el momento de hacer una traducción, hay que tener especial cuidado a este tipo de cosas para lograr que el texto final sea correcto y fiel a su original.

📌 Te transcribo las acepciones del verbo "FICAR", según el diccionario Aurélio:

[Do lat. *figicare, freqüentativo de figere, 'fixar'.]
V. t. c.
1. Estacionar (em algum lugar); não sair dele; permanecer: ficar em casa.
2. Estar situado: "Para o romano, o mundo dos prodígios ficava a Ocidente." (Aquilino Ribeiro, Os Avós dos Nossos Avós, p. 39); Brasília fica no Planalto Central.
3. Não dever ser conhecido senão por (uma ou mais pessoas): Isto fica entre nós.
4. Albergar-se, pernoitar: Anoiteceu, e ficamos num rancho próximo.
 

V. t. i.
5. Restar, sobrar: Não lhe ficou um só livro.
6. Ajustar, combinar, assentar: "Aceitei o oferecimento e a moça ficou de vir à noitinha." (Coelho Neto, Turbilhão, p. 295).
7. Ser adiado, transferido, procrastinado: Este assunto fica para amanhã.
8. Não dizer mais; não ir além de: Disse três palavras, e nisto ficou.
9. Obrigar-se (a alguma coisa); prometer: Ficou de trazer a resposta hoje.
10. Convir, concordar: Afinal ficamos de voltar imediatamente.
11. Provir, proceder, resultar: Da abundância de pau-brasil na Terra de Santa Cruz lhe ficou o nome de Brasil.
12. Caber por quinhão; tocar por sorte: Recebeu a parte da herança que lhe ficou.
13. Adquirir, comprar: Acabou ficando com a mercadoria.
14. Ser adquirido pelo preço de; custar: Cada um dos livros ficou em 25 cruzados; As compras ficaram em meio milhão.
15. Ajustar-se, quadrar: Esta roupa lhe fica bem.
16. Estar sob a responsabilidade (de alguém): Isto fica por sua conta.
 

V. t. d. e i.
17. Afiançar, assegurar, prometer: Fiquei-lhe que faria o prometido.
 

V. pred.
18. Permanecer em determinada disposição de espírito ou situação: Durante dias ficou triste; Saí, e ele ficou acamado.
19. Continuar, permanecer: Isto não ficará assim.
20. Converter-se em; tornar-se: As tábuas, depois de batidas, ficam mesa.
21. Vir a estar em determinado estado ou situação; tornar-se, fazer-se: "Os campos ficaram tristes." (Antônio Feliciano de Castilho, Amor e Melancolia, p. 25); "E assentado entre as formas incompletas / Para sempre fiquei pálido e triste." (Antero de Quental, Sonetos, p. 159).
22. Ser nomeado ou escolhido para cargo: ficou para chefe.
 

V. int.
23. Conservar-se através dos tempos; durar, perdurar, subsistir: Vão-se os homens, porém suas obras ficam; "A história das minas jaz na escuridão. Como fazer de uma vez um trabalho que fique ?" (Capistrano de Abreu, Ensaios e Estudos, 1ª série, p. 199).
24. Parar de repente; estacar: Ao ver-me, ficou.
25. Restar, sobrar: Trouxe o que pôde, porém muita coisa ficou.
 

V. p.
26. Não dar mais passo; parar: Seguiram todos e ele ficou-se.
27. Permanecer, conservar-se, demorar-se, deter-se, quedar-se: Vai à serra, e fica-te lá um mês; "E os olhos de azeviche, ardentes e tranqüilos, / Ficam-se horas a olhar as sombras do montado ..." (Conde de Monsaraz, Musa Alentejana, p. 204).
28. Reter em seu poder: Na herança, ficou-se com a parte melhor.
29. Entregar-se à guarda e proteção de alguém.
30. Cessar de comprar cartas em alguns jogos.
31. Fazer-se, tornar-se: "Mais te procuro, mais te ficas alto..." (Hermes-Fontes, Gênese, p. 63.)
32. Seguido da prep. por mais verbo no infinitivo, expressa que não se praticou a ação indicada por esse verbo: O trabalho ficou por fazer.
33. É us. tb. como auxiliar: Ficou sabendo de tudo. [Conjug.: v. trancar.]







Similares

1 comentario

  1. Anónimo6.5.13

    muy bien la pagina pero esos fuegos artificiales sacan a uno de quicio

    ResponderBorrar