Blog

Últimos artículos publicados, experiencias en el estudio de idiomas y otras pasiones relacionadas

Feliz Ano Novo amigos!! Por muitas traduções para o futuro!!

Feliz Ano Novo amigos!! Por muitas traduções para o futuro!!

Sonia Rodríguez Mella Caros amigos, Desejo a vocês um bom início de 2011, com muita sorte e saúde!!  Muito obrigada por ter estado presentes durante estes meses, sempre lendo e gostando das dicas que eu venho postando sobre alguns assunto…

Brasil: un teléfono para dudas gramaticales en portugués...

Brasil: un teléfono para dudas gramaticales en portugués...

Una nueva línea telefónica resuelve las dudas de escritura y pronunciación en portugués de los ciudadanos en Río de Janeiro. "Mujer al teléfono" Una nueva línea telefónica resuelve las dudas de escritura y pronunciación…

CUÁL ES LA DIFERENCIA ENTRE UN AMANTE EVENTUAL Y UN AMANTE POTENCIAL?

CUÁL ES LA DIFERENCIA ENTRE UN AMANTE EVENTUAL Y UN AMANTE POTENCIAL?

POTENCIAL, EVENTUAL, POSSÍVEL y PROVÁVEL: DIFERENCIAS En portugués, los términos EVENTUAL, POSSÍVEL, PROVÁVEL y POTENCIAL no son sinónimos. Es frecuente encontrar el adjetivo EVENTUAL fuera de su real significado. EVENTUAL signif…

12 Falsos sinónimos en portugués que te van a sorprender

12 Falsos sinónimos en portugués que te van a sorprender

Un traductor de portugués debe ser meticuloso Sí, los traductores de portugués o de cualquier otro idioma debemos ser muy precisos a la hora de traducir. Aunque estés trabajando todo el día con una lengua no nativa, siempre es bueno refresca…

El idioma portugués en el mundo...

El idioma portugués en el mundo...

O português considerado padrão é baseado no dialeto de Lisboa, Portugal. Naquele país, a variação de dialetos não é muito grande, mas o Português brasileiro varia do Europeu em vários pontos, incluindo muitas diferenças nos sons, sutaques, e, além d…

La terminología: puente ineludible de una sólida mediación cultural. Simposio en Buenos Aires

La terminología: puente ineludible de una sólida mediación cultural. Simposio en Buenos Aires

XII Simposio de RITerm 2010: La terminología: puente ineludible de una sólida mediación cultural 14 al 17 de septiembre de 2010 Buenos Aires, Argentina DECLARACIÓN DE INTERÉS NACIONAL DE LA PRESIDENCIA DE LA NACIÓN Resoluci…

O gênero do gênero

O gênero do gênero

Artigo publicado na Revista Língua O gênero do gênero A entrada da mulher no mercado de trabalho confundiu ainda mais a diferença entre a categoria gramatical de gênero e a noção de sexo Elis de Almeida Cardoso …

Modelo de carta comercial en portugués y español

Modelo de carta comercial en portugués y español

Cómo escribir una carta de solicitud de representación comercial en portugués Te comparto un modelo de carta de solicitud de representación en portugués y en español.  Quizá te interese también consultar modelos de cartas de salutación …

Eu não entendo o Portunhol!!! E você?

Eu não entendo o Portunhol!!! E você?

PORTUNHOL: INTERLÍNGUA OU IDIOMA INACEITÁVEL? Por Gilberto Barros Lima As constantes transições oriundas da globalização modificaram diversos aspectos culturais da sociedade mundial, freqüentemente tais efeitos implicam na agreg…