6 EXPRESIONES PORTUGUÉS-ESPAÑOL PARA DEFINIR TUS RELACIONES AMOROSAS

0
noivo, novio, namorado, apaixonado, namorar, portugués, español, relaciones amorosas


TRADUCCIÓN DE PORTUGUÉS A ESPAÑOL

Você tem noivo ou namorado? 

En el amor, como en los negocios, siempre es mejor tener las cosas claras, no importa si eres traductor de portugués u otro profesional.

Te comparto los términos para designar correctamente la relación con tu amorcito. Las tienes traducidas al español y con ejemplos. Y con lo que me gustan las imágenes, más abajo encontrarás una que va a aclarar todas tus dudas.

1. NAMORADA/O = NOVIA/O

2. NOIVA = PROMETIDA/NOVIA

3. NAMORO = NOVIAZGO

4. NOIVADO = COMPROMISO/NOVIAZGO

5. ESTAR APAIXONADO/A POR = ESTAR ENAMORADO/A DE

6. NAMORAR MARIA = ESTAR DE NOVIO CON MARIA 

EL VERBO NAMORAR:
V. t. d.
1. Procurar inspirar amor a; cortejar.
2. Inspirar amor a; apasionar; cautivar; atraer, seducir.
3. Mantener una relación de noviazgo, flirteo con.
4. Desear ardientemente.
5. Atraer.
V. int.
6. Procurar conquistar. [Sinónimo en esta acepción "paquerar" (gíria)]
V. p.
7. Apasionarse.
8. Agradarse; encantarse. Ej: Namorou-se da cidadezinha, e por lá ficou.
noivo, novio, namorado, apaixonado, namorar, portugués, español, relaciones amorosas

El verbo NAMORAR se usa sin preposición.
Ejemplos:

Ele está namorando aquela moça. (Él está saliendo con aquella muchacha)
Ela namorava um colega da faculdade. (Ella salía con un compañero de la facultad)

¡NO se debe emplear la preposición COM! "Ele namorava com uma moça"  Se dice "Ele namorava uma moça"

Los términos NAMORAR-NAMORO no implican una relación de compromiso con la otra persona. 

La traducción al español de "Eles são namorados" es "Ellos son novios".

Los términos NOIVO-NOIVA en portugués implican una relación de compromiso para casarse.

En cambio en castellano, se utiliza el término NOVIO-NOVIA tanto para las relaciones informales como para aquellas que involucran un compromiso:

DEFINICIONES DEL DRAE 
Acepciones 2 y 3:
2. m. y f. Persona que mantiene relaciones amorosas con fines matrimoniales. 

3. m. y f. Persona que mantiene una relación amorosa con otra sin intención de casarse y sin convivir con ella.


Entonces, si vas a decir ESTAR ENAMORADO DE, recuerda que la traducción al portugués es ESTAR APAIXONADO POR.



¿Te gustó? ¡Compártelo!


Fuentes consultadas: 
- Dicionário Aurélio 
DRAE

No hay comentarios.: