12/8/2010

Modelos de conversación telefónica en portugués y español


Para quienes deseen aproximarse a algunas estructuras, tanto en español como en portugués, presento a continuación una transcripción de un breve diálogo telefónico en ambos idiomas.

Llamada telefónica                                                      Ligação

- Hola.                                                                             - Alô.

-¿123-4567?                                                                 - 123-4567?

- Sí                                                                                  - Sim.

- ¿Está el señor......?                                                    - O senhor ...... está?

- Sí. Un momentito, por favor.                                     - Está, sim. Um momentinho, por favor.

- Hola.                                                                           - Alô.

- Hola. ¿Habla el señor.......?                                     - Alô. É o senhor....... quem está falando?

- Sí. ¿Quién habla?                                                     - É. Quem fala?

- El Dr. ....... ¿Se acuerda de mí? 
¿Del Congreso .......?                                                 - O Dr. ...... Lembra-se de mim? Do 
                                                                                        Congreso ......?

- Sí, me acuerdo. ¿Como está usted?                     - Lembro, sim. Como vai?

- Muy bien. Llegué hoy y regreso
para Argentina el miércoles. Me gustaría
verlo, pero no sé si Ud. tiene tiempo 
                                                                                    - Tudo bem. Cheguei hoje e volto para                                                                                         a Argentina na quarta-feira. Gostaria de 
                                                                                      vê-lo, mas não sei se teria um tempo
                                                                                      disponível.

- Yo puedo recibirlo mañana a las
 diez de la mañana. ¿Le parece bien?

                                                                                  - Posso recebê-lo amanhã, às dez da 
                                                                                    manhã. Pode ser?

- De acuerdo, es una buena hora.                        - De acordo, é uma boa hora.

- Entonces, quedamos así. Hasta mañana.        - Então está combinado. Até amanhã





Fuente: Diccionario ACME Español-Portugués / Portugués-Español

Quizás también te interese:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...