15 FALSOS AMIGOS EN EL ÁREA DE TRADUCCIÓN GASTRONÓMICA ESPAÑOL<>PORTUGUÉS


gastronomía, brasil, traducciones, alimentos, falsos amigos, comida brasilera

¿CÓMO PIDES UNA ENSALADA DE BERRO EN BRASIL?

Ya he escrito varios artículos sobre falsos amigos español <> portugués en mi blog, y realmente es un tema que está a la orden del día en el aprendizaje de cualquier idioma. En esta ocasión, les comparto 15 palabras del área gastronómica con su significado y traducción (bien diferente, por cierto!) en español y en portugués. Siempre asegúrate de contratar a un traductor profesional y con experiencia para resolver tus necesidades lingüísticas. ¡Te aseguro que no es grato para un cliente de un restaurante o para un lector de un libro de cocina encontrarse con alguno de estos ejemplos! 

ESPAÑOL <PORTUGUÉS- ESPAÑOL >PORTUGUÉS
Grito/rugidoBerroBerroAgrião
CarpetaPastaPastaMassa
Florero/tinaja/inodoroVasoVasoCopo
Aceptado/aAceiteAceiteÓleo/azeite
PapaBatataBatataBatata doce
EscenaCenaCenaJantar
VasosCoposCoposFlocos
Pescado (pescar)PescadoPescadoPeixe
DespensaCopaCopaTaça
PerejilSalsaSalsaMolho
Raro/excéntricoExquisitoExquisitoDelicioso
AceptarAceitarAceitarPasar aceite
Collar/pegarColarColarCoar
Mora/retrasoMoraMoraAmora
PostreSobremesaSobremesaTempo que se esta à mesa depois da refeição
Te gustó? Compártelo!

No hay comentarios.:

Publicar un comentario