Blog

Últimos artículos publicados, experiencias en el estudio de idiomas y otras pasiones relacionadas

¿Sabías que "Você no quiere decir "Usted" en español?

¿Sabías que "Você no quiere decir "Usted" en español?

Traducción y origen del pronombre "você" Aunque en el video siguiente, te lo explico muy simple en menos de 30 segundos, vale la pena profundizar y hacer un poco de historia. En el portugués de Brasil, el pronombre "voc…

¿Harías un diccionario bilingüe tú solo y sin Google?

¿Harías un diccionario bilingüe tú solo y sin Google?

Cómo elaborar un diccionario bilingüe sin contar con Internet A mediados de los 90, la editorial ACME AGENCY me dio la oportunidad de desarrollar un diccionario bilingüe español-portugués/portugués-español .  Confieso que fue una tarea ard…

¿Lengua brasileña o portugués?

¿Lengua brasileña o portugués?

La lengua brasileña La lengua brasileña   La lengua brasileña, o el portugués de Brasil, no es sólo una contextualización del portugués de Portugal; es una historización singular, efecto de la instauración de un espacio-tiempo particular diferen…

PORTUGUÉS: LOS 4 PORQUÉS QUE TIENEN UN PORQUÉ

PORTUGUÉS: LOS 4 PORQUÉS QUE TIENEN UN PORQUÉ

¿POR QUE, POR QUÊ, PORQUE O PORQUÊ? ¿cuándo se usan? No enloquezcas con los porqués en portugués. Aquí te lo explico bien fácil.  Algunas cosas en la vida no tienen un porqué, pero muchas otras sí lo tienen. Es el caso de los usos de los po…

La traducción de canciones

La traducción de canciones

--> LA TRADUCCIÓN DE CANCIONES: ANÁLISIS DE DOS CASOS BEATRICE MARTINEZ Institut Français de Madrid RAÚL EDUARDO GONZÁLEZ Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo Resumen En este artículo se pretende analizar las dificul…

El costo de traducir y cuánto pagar por una traducción

El costo de traducir y cuánto pagar por una traducción

El Costo de Traducir y Cuanto Pagar por una Traducción Este artículo fue publicado por Augusto Ellacuriaga en 2008 en Sitios Web Globales: Voy a tratar el tema del precio adecuado a pagar por servicios de traducción. Partamos por los facto…

Llega la autotraducción simultánea...???

Llega la autotraducción simultánea...???

1 Mayo 2010 - A. Domingo/ M. Carbonell Un español crea un intérprete que traduce en tiempo real y aprende nuevas lenguas. Google, Yahoo, HP y Telefónica, «muy interesadas» en el proyecto Barcelona/ MADRID- ¿Recuerdan a C-3PO, el…

La traducción de poesía - Fernando Pessoa (1888-1935)

La traducción de poesía - Fernando Pessoa (1888-1935)

[texto dactilografiado, tal vez 1923] Un poema es una impresión intelectualizada, o una idea transformada en emoción , comunicada a los otros, por medio de un ritmo. Este ritmo es doble en uno solo, como los aspectos cóncavo y convexo de…