Blog

Últimos artículos publicados, experiencias en el estudio de idiomas y otras pasiones relacionadas

¿QUÉ TIENE DE RARO EN PORTUGUÉS LA FRASE "SOLICITUDE DE PASSAPORTE"?

¿QUÉ TIENE DE RARO EN PORTUGUÉS LA FRASE "SOLICITUDE DE PASSAPORTE"?

¿ VACACIONES EN BRASIL ? ¿TIENES EL PASAPORTE AL DÍA? ¡Me iría ya mismo a las playas de Brasil ! ¿y tú?  Pues asegúrate de tener actualizado el pasaporte, o de solicitarlo, si es que aún no lo has hecho. Aquí viene la palabra "SOLIC…

PORTUGUÉS: DIFERENCIAS ENTRE "TAMPOUCO", "TÃO POUCO" y "NEM TAMPOUCO"

PORTUGUÉS: DIFERENCIAS ENTRE "TAMPOUCO", "TÃO POUCO" y "NEM TAMPOUCO"

1. Tampouco es un adverbio y significa "também não" . Por lo tanto, en una única palabra expresa também não (En español: "tampoco") : ●   Ele não entrará, e você tampouco (e você também não). ●   Não saiu, tampouco (ta…

Posición de los adjetivos en el idioma español

Posición de los adjetivos en el idioma español

Colocación del adjetivo en el idioma español Fuente:  Justo Fernández López « Posición del adjetivo en el idioma español Cuando el adjetivo va junto al sustantivo puede ir inmediatamente antes o inmediatamente después, con matices expres…

En portugués, ¿el adjetivo va antes o después del sustantivo?

En portugués, ¿el adjetivo va antes o después del sustantivo?

Posición de los adjetivos en el idioma portugués Esta es una duda frecuente al escribir portugués o español, y también en las traducciones. Me refiero a cuál es la posición correcta de los adjetivos. ¿Se deben escribir antes o después d…