Blog

Últimos artículos publicados, experiencias en el estudio de idiomas y otras pasiones relacionadas

¿Sabes cuál es la traducción de portugués al español del término "Rajada"?

¿Sabes cuál es la traducción de portugués al español del término "Rajada"?

Rajada de vento ==> Ráfaga de viento Falsos amigos portugués-español Hoy comienza el otoño y con seguridad traerá muchas "ráfagas de viento" .  ¿Y sabes cómo se traduce esa frase al portugués ? La traducción al portugués es &q…

Traducciones médicas: ¿Deficiencia e incapacidad son sinónimos?

Traducciones médicas: ¿Deficiencia e incapacidad son sinónimos?

¿Discapacidad y deficiencia son sinónimos? La utilización de sinónimos adecuados en textos originales y traducciones A la hora de escribir en nuestra lengua nativa o cuando traducimos , sea que se trate de traducciones especializadas o no, es…

Escolher ou eleger?

Escolher ou eleger?

Eleger presidente "Argentinos vão às urnas em segundo turno para eleger presidente" es uno de los títulos de Agência Brasil EBC del día de hoy, 22 de noviembre de 2015. En portugués, generalmente usamos "escolher" para lo…

Errores comunes en traducciones de portugués: ¿"fim de semana" o "final de semana"?

Errores comunes en traducciones de portugués: ¿"fim de semana" o "final de semana"?

¿Cuándo usar "fim de semana" o "final de semana" en una traducción al portugués? Se trata de uno de los tantos errores comunes que se suelen cometer en portugués. Hay que aclarar un detalle importante que se relaciona …

¿Cómo traduzco? ¿Más? ¿Mais?

¿Cómo traduzco? ¿Más? ¿Mais?

más/mais - malas/más - maletas/malas A no confundir, En portugués, "malas" significa "maletas" en español. Si queremos decir "personas malas" en portugués, diremos "pessoas más". En portugués "má&q…

Português: uso de "mais, mas e más"

Português: uso de "mais, mas e más"

mais -- más Eis aí mais um tema que geralmente é motivo de indecisão na hora de escrever e muita gente acaba se perdendo. Vamos, então, tentar sanar as dúvidas. 1. O EMPREGO DE [MAS] [Mas] é a principal das conjunções adversativas. Re…

Jogo - Sem erros de português

Jogo - Sem erros de português

Jogo - Sem erros de português Fuente:  http://educarparacrescer.abril.com.br/100-erros/ Traductora de portugués - Buenos Aires - Argentina

EN PORTUGUÉS NO ES LO MISMO DECIR "OBRIGADO" QUE "GRATO"

EN PORTUGUÉS NO ES LO MISMO DECIR "OBRIGADO" QUE "GRATO"

CÓMO TRADUCIR LOS TÉRMINOS "OBRIGADO" Y "GRATIDÃO" Algunas palabras que se utilizan de manera indistinta en realidad no significan lo mismo y es el caso de las que te traigo hoy. En el manejo informal del idioma tal vez n…

26 errores de portugués a evitar en las traducciones

26 errores de portugués a evitar en las traducciones

¿Has visto alguno de estos errores en una traducción al portugués? Es verdad, las lenguas van cambiando, y el portugués no escapa a esta regla.  Como sabes, el portugués ha pasado por varios Acordos Ortográficos (acuerdos ortográficos), c…

¿"O grama" o "a grama"? Un artículo puede modificar el significado de una palabra

¿"O grama" o "a grama"? Un artículo puede modificar el significado de una palabra

¿Qué diferencias hay entre "o grama" y "a grama" en portugués? Este es un tema que no hay que tomar a la ligera, pero te prometo que lo dominarás. Como traductora de portugués , al hacer revisiones de textos observo qu…