¿Merece la pena traducir tu web al portugués y vender tus productos en Portugal?

traducciones de portugués

La cercanía geográfica y cultural de Portugal con España hace del país vecino un claro mercado potencial para las inversiones españolas. Pese a ello, no siempre se ha prestado suficiente atención a Portugal, considerado en ocasiones un mercado menor. En los últimos años, el crecimiento económico de Portugal y su hermanamiento con Brasil y otros países de habla portuguesa, ha vuelto a poner el Portugués en el mapa de emprendedores y empresas internacionales.

¿Cómo abordar un proyecto de expansión comercial en Portugal? ¿Qué hay que hacer para vender de forma exitosa en Portugal? Es obvio que para vender tus productos o servicios en Portugal deberás empezar por traducir tu información empresarial, especialmente tu página web. Una buena traducción de tu página web al Portugués es sin duda la mejor forma de tantear el mercado luso sin incurrir en gastos comerciales, haciendo directamente desde España las primeras acciones comerciales para detectar el interés del consumidor portugués. Pero… ¿Hay que traducir toda la página web sin más? ¿Conviene localizar la oferta de productos y servicios para personalizarla según los gustos locales? ¿Merece realmente la pena vender en Portugal?

¿Por qué es una buena idea vender en Portugal?

Vender en Portugal es sin duda una buena idea, especialmente para una empresa española. Descubre las razones que han hecho de Portugal el cuarto destino de las exportaciones españolas.

  1. Proximidad geográfica.  España y Portugal están ubicadas en la misma península y comparten más de 1200 km de frontera, desde Galicia hasta Andalucía.
  2. Redes de distribución. España y Portugal comparten una amplia red de distribución de productos: la mayoría de empresas cubren ambos países.
  3. Libre circulación de mercancías. No existen aranceles aduaneros entre España y Portugal, ya que ambos pertenecen a la Unión Europea.
  4. Fortaleza económica. Portugal es una economía en crecimiento, que ha salido de la crisis de forma sobresaliente, y mantiene una tasa de paro por debajo de la media europea. 
  5. Cercanía cultural. Los productos españoles tienen plena aceptación en Portugal, ya que españoles y portugueses comparten gustos de consumo similares (moda, alimentación, etc.).
  6. Boom del turismo en Portugal. Portugal es uno de los principales destinos turísticos en Europa. Multitud de grupos hoteleros y tour operadores turísticos españoles han establecido sucursales en Portugal y han aprovechado la oportunidad de negocio que ofrece el país vecino.
  7. Generación digital. En Portugal el 95 % de la población tiene smartphones con conexión a internet, y la tasa de compra online se multiplica año a año. 
  8. Mercado internacional. Portugal es una puerta abierta a otros países de habla portuguesa como Brasil, Angola, Guinea-Bissau, Mozambique, Cabo Verde, Santo Tomé y Príncipe, Timor Oriental… más de 200 millones de clientes potenciales!

Trucos para traducir bien una página web al portugués


Traducir una web al portugués es una de las primeras tareas para vender en Portugal. Aunque la mayoría de los portugueses entienden e incluso hablan español, dirigirte a tu cliente o consumidor en su propia lengua le da un valor añadido a tu producto o servicio. Ahora bien, aún sabiendo esto, la mayoría de empresas extranjeras fracasan a la hora de traducir su web al portugués. ¿Por qué? ¿Cómo asegurarte de traducir tu web al Portugués de forma profesional?

- Huye de traductores automáticos. Google permite traducir al momento cualquier página web pero lo hace de forma fragmentada, la traducción es demasiado ruda, y en ocasiones rompe la maquetación de la web.

- Escoge siempre traductores humanos nativos de Portugal. Solo un traductor portugués nativo puede escribir un texto auténtico, que suene 100 % portugués.

- Busca ayuda a nivel técnico. Busca un informático o agencia que te exporte los contenidos, que te aconseje sobre cómo internacionalizar un WordPress, si traducir o no las URL, etc. Si pudiera ayudarte sobre cómo hacer “traducciones seo-friendly”, sería genial!

- Traduce con cabeza. Si tienes una web o un eCommerce muy grande, plantéate traducir solo las páginas más importantes, la Home, páginas de categoría, contacto, condiciones de compra, páginas de ayuda y productos más buscados / rentables (consulta Google Analytics).

- Haz revisar tu web traducida por alguien local. Quizás un amigo, distribuidor o agente local. Piensa que no todos los traductores son capaces de aportar ese puntito de marketing que necesita una traducción web.

Localiza la traducción de tu página web para Portugal o Brasil 

Localizar una página web supone darle una capa más allá de la traducción: se trata de personalizar la traducción para un país o área concreta. En el caso del portugués, lo más habitual suele ser localizar para Brasil, si ese va a ser tu mercado principal. ¿Cómo localizar tu página web traducida a portugués, para atacar el mercado brasileño?

  1. Utiliza el portugués que se habla en Brasil. Busca un traductor que domine las variantes dialectales, frases y expresiones brasileñas. La cercanía y empatía aumentan las ventas.
  2. Estudia qué tendencias de marketing están más de moda en Brasil y aplícalas a tu web. Los consumidores de Lisboa y los de Río de Janeiro comparten idioma pero no necesariamente gustos ni tendencias de compra.
  3. Adapta el contenido de tu web a la realidad brasileña. Aprovecha las peculiaridades y el calendario de eventos y festividades locales. Brasil es una sociedad multicultural que vive apasionadamente el carnaval, el fútbol. 

Últimos consejos para tu web en Portugués 

Tu web traducida al portugués es la base de una estrategia de ventas en Portugal. Ahora debes ajustar y afinar determinados parámetros, para asegurarte de que todo esté al gusto del consumidor portugués. Debes captar clientes potenciales via SEO / SEM, convertir esas visitas en ventas, y por fin fidelizar a esos clientes.

- Busca un experto SEO que ayude a posicionar tu web en los buscadores portugueses más usados. Aunque Google tiene sus versiones para los países de habla portuguesa, Yahoo tiene una gran implantación en Brasil… Asegúrate de traducir correctamente tu estrategia SEO a Portugal.

- Asegúrate de ofrecer más de una forma de pago de confianza. No te centres solo en pago con tarjeta de crédito, el mercado portugués valora poder pagar con PayPal, AliPay o contra reembolso.

- Sé transparente en cuanto a precios y políticas de devolución. Son aspectos muy valorados por los consumidores portugueses.

- Usa las redes sociales como herramienta de promoción y venta. Busca un asesor o un Community Manager que te ayude a sacarle partido, realizar acciones comerciales o buscar influencers que promocionen tu producto en las redes sociales. Las más populares en Portugal son (por este orden) Facebook, YouTube e Instagram.

Así que ya sabes, si quieres comenzar a internacionalizar tu empresa de una manera sencilla y poco costosa, puedes empezar por el mercado portugués. Analiza tu producto, piensa en estrategias de ofertas adecuadas para el país vecino, y traduce tu página web al portugués para dar tus primeros pasos.

¡Hasta el próximo post!

Similares

No hay comentarios.