La B labial y la V labiodental en portugués y español (¡con video!)

B labial y V labiodental en portugues y espanol

Traducciones de portugués y fonética. ¿Cuál es la relación?

En mi artículo ¿Sabes por qué Mas se pronuncia Mais en portugués? (con video) te comento por qué es tan importante para un traductor de portugués conocer profundamente la fonética de este idioma.

Te recomiendo su lectura, porque es válido para todos los posts de mi blog referidos a fonética.

Hoy te explico en este video de menos de un minuto cómo pronunciar correctamente la B labial y la V labiodental en portugués, es decir, las denominadas B larga y V corta, o como se enseñaba en mi infancia: La B de bueno y la V de vaca. [El video de fondo lo he grabado en la bella playa de Copacabana, en Río de Janeiro]




En español, estas dos letras han pasado por varios procesos de transformación hasta unificarse en un solo sonido. Parece que la confusión arranca desde las épocas del latín vulgar y el latín clásico. Cada letra representa un sonido diferente, pero las personas iletradas los confundía al hablar, y esto luego se reflejaba en su escritura.

En la actualidad, tanto la B como la V se pronuncian como B. Sin embargo, hay que tener en cuenta que estos procesos tuvieron relación con la fonética, pero no con su escritura. La pronunciación de B y V en castellano no depende de la ortografía (letra escrita) sino del contexto fónico.

La B y la V en español representan un solo fonema /b/ (no existe /v/ en castellano).

Es tan así, que, por ejemplo, la palabra Enviar no se pronuncia Enviar, sino Embiar; Envase no se pronuncia Envase, sino Embase. ¡Pruébalo! Verás que es totalmente verdad.

El fonema /b/ puede realizarse de dos maneras, según el contexto, con una diferencia mínima en la pronunciación:
[b] solo después de pausa o de /m/: ambas, enviar.
[β] en el resto de los contextos: debajo, abril.

¡Espero que te haya sido muy útil!

¡Hasta la próxima!



Fuente consultada: https://www.delcastellano.com/confusion-b-v-espanol/

Similares

No hay comentarios.