-->

¿El e-mail en el que adjuntas tu curriculum vitae está bien redactado?

E-mail adjuntando curriculum en portugues y espanol

E-mail en portugués y español para envío de currículum

¿Estás buscando trabajo en Brasil o en un país de habla hispana?

Comienza tu día bien enfocado y envía ese curriculum vitae que has hecho traducir hace un tiempo.

Si tienes tu CV traducido al portugués o al español probablemente seas un emprendedor o profesional que presta servicios y quieres expandir tu negocio a un mercado como el latinoamericano. ¡Me parece muy buena idea!

¿Cuál es la clave para que el correo en el que se adjunta tu CV no vaya a parar a la papelera?

La persona que está leyendo tu e-mail demorará menos de dos segundos en enviarlo a la papelera, si el mensaje no esta bien redactado. Tienes que enganchar al lector, y la clave está en el copywriting.

¿Sabes qué es el Copywriting?

Maïder Tomasena, la gran referente del copy en el mundo hispano, lo define del siguiente modo:

El copywriting es la habilidad de escribir de manera persuasiva cualquier tipo de texto que aparezca en tu página web para que tu cliente ideal realice una acción.

Sí, sí, ya sé que un e-mail no es un sitio web, pero te aseguro que de la buena redacción y el gancho que tenga ese mensaje va a depender que guarden tu curriculum. Esto de la escritura persuasiva es algo que todos deberíamos aprender.

Y más aún, hacer un curso de copywriting es vital en cualquier actividad, ¡especialmente en la del traductor! Personalmente, te recomiendo un curso online que está impartiendo Maïder: El ABC del Copywriting. Yo ya lo he realizado y es completamente recomendable. He descubierto muchos errores que estaba cometiendo, y estoy comprometida a continuar aprendiendo para enriquecer mi forma de escribir y lograr mis objetivos.

No dejes que se te vayan acumulando asuntos pendientes. Ojo, no creas que eres el único al que le pasa. Yo tengo una gran lista de temas que voy postergando, y cada tanto tengo que frenar para ir cumpliendo las metas que me he ido propuesto.

Por cierto, aquí puedes ver cómo hacer un currículum en portugués y en español, e incluso encontrarás un link para bajar modelos en español.

Abajo te propongo un modelo de e-mail de envío de CV en español y traducido al portugués:
E-mail para enviar curriculum en portugues y espanol

▶ Carta de envío de currículum en español

Estimado(s) señor(es):

Estoy en la búsqueda de nuevos desafíos profesionales en el área de Marketing Digital y actualmente ayudo a empresas a aumentar sus ventas a través de mis competencias.

Me gradué en Marketing en la Universidad de Buenos Aires y tengo una maestría en Marketing Digital. Hace cinco años que trabajo como autónomo y mis clientes son, principalmente, emprendedores y PyME de Argentina, pero gustaría prestar servicios también en Brasil.

Para que pueda(n) evaluar mi trayectoria, envío adjunto mi currículum para formar parte de su base de datos de proveedores y quedo a su disposición para brindarle(s) más información sobre mi carrera y experiencia profesional.

Atentamente
Nombre y apellido

▶ Carta de envío de currículum en portugués

Prezado(s) Senhor(es),

Estou à procura de novos desafios como profissional na área de Marketing Digital e atualmente ajudo empresas a aumentar suas vendas através das minhas competências.

Sou formado em Marketing pela Universidade de Buenos Aires e tenho mestrado em Marketing Digital. Há cinco anos que trabalho como autônomo e meus clientes são principalmente empreendedores e PMEs da Argentina, mas estou querendo prestar serviços também no Brasil.

Para que possa(m) avaliar minha trajetória, envio anexo o meu currículo para fazer parte de seu banco de dados de fornecedores e coloco-me à disposição para fornecer mais informações sobre minha carreira e experiência profissional.

Atenciosamente,

Nome e sobrenome

Estos son apenas dos simples modelos de e-mail en portugués y español, pero te ayudarán como estructura para elaborar otros. Con ellos podrás redactar un correo electrónico comercial en ambos idiomas y cambiarle la fórmula de inicio o de cierre.

📍 Ah... recuerda que en español las dos opciones de escritura son: 1) currículum (redonda y con acento), y 2) curriculum vitae (itálica y sin acento, ya que está en latín).

¡Suerte en tus nuevos horizontes!

No hay comentarios.