Blog

Últimos artículos publicados, experiencias en el estudio de idiomas y otras pasiones relacionadas

Si quieres ser feliz...

Si quieres ser feliz...

Y te estarás preguntando qué tiene que ver el título de este post con las traducciones de portugués a español o de español a portugués . ¿Acerté? Pues tienen una relación a la luz de los objetivos de este blog.

10 FORMAS DE TRADUCCIÓN DEL TÉRMINO "MESMO" EN PORTUGUÉS

10 FORMAS DE TRADUCCIÓN DEL TÉRMINO "MESMO" EN PORTUGUÉS

¿Sabes usar el término Mesmo en portugués? "Vou te contar, os olhos já não podem ver,  coisas que só o coração pode entender,  fundamental é mesmo o amor.  É impossível ser feliz sozinho..."   Como tantos otros términos en la …

¿No recibes las notificaciones de Traducciones de portugués en Facebook?

¿No recibes las notificaciones de Traducciones de portugués en Facebook?

Cómo activar las notificaciones de Facebook Cómo activar las notificaciones de una página en Facebook Ya son varios los mensajes que recibo de seguidores de mi página Traducciones de portugués  en los que me informan que no están recibiendo …

20 ELECTRODOMÉSTICOS EN PORTUGUÉS Y ESPAÑOL

20 ELECTRODOMÉSTICOS EN PORTUGUÉS Y ESPAÑOL

MI ELECTRODOMÉSTICO PREFERIDO: EL MICROONDAS ¿Cuál es tu electrodoméstico preferido?  Imagina un lunes, para casi todas las personas es uno de los peores días de la semana , pero para un traductor freelance  puede ser fatal si algunos de…

VI Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación

VI Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación

VI CONGRESO LATINOAMERICANO DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN VI Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación El próximo 31 de marzo de 2016 cierra la inscripción para el VI Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, orga…

¿Sabes cuál es la traducción de portugués al español del término "Rajada"?

¿Sabes cuál es la traducción de portugués al español del término "Rajada"?

Rajada de vento ==> Ráfaga de viento Falsos amigos portugués-español Hoy comienza el otoño y con seguridad traerá muchas "ráfagas de viento" .  ¿Y sabes cómo se traduce esa frase al portugués ? La traducción al portugués es &q…

¿Qué relación hay entre un diccionario de seguros y estacionar el auto en la puerta de tu casa?

¿Qué relación hay entre un diccionario de seguros y estacionar el auto en la puerta de tu casa?

Mi auto está triste. ¿Qué tendrá mi auto? ¿Sirven las tuercas de seguridad antirrobo? Ayer por la tarde me robaron dos ruedas de mi auto nuevo. Estaba estacionado en la puerta de mi mismísima casa. ¡Mi primer auto! No podía creerlo. Aunqu…

"Hífen" y "travessão". ¿Cómo se traducen al español?

"Hífen" y "travessão". ¿Cómo se traducen al español?

Hífen e Travessão (tradução para o espanhol) "Hífen" : es un trazo horizontal que indica la separación de un nombre compuesto, la separación de sílabas al final de un renglón y la separación de en el caso de "ênclise" (eje…

Traducciones médicas: ¿Deficiencia e incapacidad son sinónimos?

Traducciones médicas: ¿Deficiencia e incapacidad son sinónimos?

¿Discapacidad y deficiencia son sinónimos? La utilización de sinónimos adecuados en textos originales y traducciones A la hora de escribir en nuestra lengua nativa o cuando traducimos , sea que se trate de traducciones especializadas o no, es…

10 PASOS CLAVE ANTES DE LA ENTREGA DE UNA TRADUCCIÓN

10 PASOS CLAVE ANTES DE LA ENTREGA DE UNA TRADUCCIÓN

LA VALIJA DEL TRADUCTOR Cuando preparo mi valija antes de salir de vacaciones, siempre verifico no haber olvidado determinados artículos imprescindibles para mi viaje. Lo mismo debo hacer como traductora antes de entregar un proyecto de …

¿"Qualquer que seja" o "Seja qual for"?

¿"Qualquer que seja" o "Seja qual for"?

Traducción del portugués al español. Qualquer que seja y Seja qual for Ambas expresiones son correctas en portugués. "Qualquer que seja"  aparece como expresión aceptable en el Dicionário Prático de Locuções e Expressões Corr…

7 LOCUCIONES CON LA PALABRA "FACE" EN PORTUGUÉS

7 LOCUCIONES CON LA PALABRA "FACE" EN PORTUGUÉS

¿QUÉ SIGNIFICA "FACE" EN PORTUGUÉS? "Face"  es un término que a veces genera dudas. Además de tener varios significados, forma parte de algunas locuciones que con frecuencia aparecen mal escritas en portugués, como el cas…

Más de 100 profesiones y oficios en portugués y español

Más de 100 profesiones y oficios en portugués y español

El glosario que esperabas para tus traducciones de portugués: oficios y profesiones ¿Eres traductor de portugués o español y no encuentras la traducción exacta de una profesión u oficio? Y si se trata de aprender portugués , mira cómo puedes…

¿SE DICE "TER QUE" O "TER DE"?

¿SE DICE "TER QUE" O "TER DE"?

¿CUÁL ES LA FORMA CORRECTA EN PORTUGUÉS? No existe ninguna preferencia entre las formas "ter de" y "ter que". Tampoco es más correcta una que otra. Son simplemente dos opciones de decir lo mismo, o sea: "estar obrigad…

Cortes del pollo en inglés, español y portugués

Cortes del pollo en inglés, español y portugués

Las partes del pollo en inglés, español y portugués Justo esta semana me tocó hacer traducciones de español a portugués relacionadas con la producción avícola. No puedes imaginar qué tranquila me sentí al saber que este post estaba en mi blo…