TRADUCCIÓN GASTRONÓMICA: 40 ALIMENTOS EN ESPAÑOL DE ESPAÑA Y DE ARGENTINA

alimentos en español de España y Argentina

La traducción gastronómica y culinaria: regionalismos en el idioma fuente

Comer es fácil pero traducir recetas de cocina o menús es algo mucho más complicado de lo que parece. Aquí les presento una lista de 40 alimentos y la forma en que se dicen en el español de España y de Argentina. Cada uno de ellos tal vez se expresen de otra manera en las distintas regiones de cada uno de estos países, pero hoy me limitaré a ellos de manera general. En el blog podrán encontrar también un pequeño diccionario de español de Argentina a español de España, en el cual encontrarán terminología no específica en un área de traducción determinada.
1. Achuras = Menudencias de la vaca.

2. Ají = Guindilla. Complemento picante de muchos platos.

3. Alcaucil = Alcachofa

4. Ananá = Piña. En Argentina, piña es lo que producen los pinos (y también un puñetazo).

5. Arveja = Guisante

6. Asado = 1. Corte del costillar de la vaca. 2 Un asado es un conjunto de trozos de carne vacuna, e incluso porcina, distribuidos en una parrilla para asarse a las brasas. El término también denota la reunión social, ya sea almuerzo o cena, para comer estos alimentos.

7. Banana = Plátano (la fruta)

8. Bife = Bistec. Un bife, en Argentina, es también un sopapo o cachetada.

9. Caracú = Tuétano. Parte blanda de los huesos, que complementa un buen puchero.

10. Carozo = Hueso. Semilla dura de una aceituna, durazno, etc. 

11. Chancho = Cerdo

12. Chaucha = Judías verdes

13. Chinchulín = El intestino delgado de la vaca.

14. Choclo = Mazorca

15. Coriandro = Cilantro 

16. Damasco. Albaricoque 

17. (...) Descremado (adj.) = (...) Desnatado

18. Durazno = Melocotón

19. Feta = Es una loncha o tajada de jamón, queso, salame u otros alimentos laminables.

20. Fiambre = Embutido

21. Frutilla = Fresa

22. Lomo = Solomillo 

23. Maní = Cacahuete

24. Manteca = Mantequilla

25. Medialuna = Croissant

26. Milanesa = Filete empanado 

27. Palta = Aguacate

28. Panceta ahumada = Beicon

29. Pancho = Perro caliente

30. Panqueque = Crepe

31. Papa = Patata

32. Pelón = Nectarina, durazno o melocotón cuya piel no presenta vellosidades.

33. Picada = Tapas

34. Pochoclo = Palomitas de maíz 

35. Puchero = Cocido

36. Repollo = Col

37. Ricota = Requesón

38. Tarta = Pastel de frutas o verduras, con base y, opcionalmente, tapa, ambas de hojaldre. 

39. Torta = Tarta. Lo que se sirve en los cumpleaños y las bodas. 

40. Zapallo = Calabaza

Si hay diferencias regionales dentro de un solo país, imagina cuántas habrá entre los distintos países en los que se habla español. 


Es por eso que traducir, no es simplemente buscar un término en el diccionario y colocarlo, requiere de un trabajo de investigación importante. La mayor parte de las personas creen, sin embargo, que es algo sencillo, que con saber hablar dos idiomas, ya está. Créeme que ese concepto no se acerca ni un poco a la realidad. 

Espero que este glosario te sea útil si eres un traductor de portugués a español de España o de Argentina.

Como ya sabes, me apasiona la traducción gastronómica, así que verás muchos posts relacionados con esta área.

Ahh, como siempre, dime en los comentarios qué otros términos agregarías!

¡Hasta la próxima! 





No hay comentarios.:

Publicar un comentario