6 ERRORES COMUNES EN ESPAÑOL Y PORTUGUÉS

errores comunes de portugués, español, traductora, traducciones

SEIS PALABRAS QUE DAN LUGAR A ERRORES FRECUENTES EN PORTUGUÉS Y ESPAÑOL

Me refiero a las palabras AI, HÁ y , en portugués, y AY, HAY y AHÍ, en español. 

Para que no te marees con las haches y los acentos, te comparto esta imagen que te será muy útil, ya sea para aprender portugués o español. Y si das clases de portugués o español, pues también te será de utilidad para enseñar a tus alumnos. Claro que no será de menor utilidad para quienes prefieren no moverse de su lugar y estudiar portugués online.



Para que no te confundas al escribir, puedes tener en cuenta lo siguiente:

"Hay" (en portugués: "Há") = forma impersonal del verbo "Haber" (en portugués: "Haver")
"Ay" (en portugués: "Ai") = es una interjección
"Ahí" (en portugués: "Aí") = es un adverbio

¡Hasta la próxima!



¿Te gustó? ¡Compártelo!

No hay comentarios.:

Publicar un comentario