¿"EU O RESPEITO" O "EU LHE RESPEITO? TE REVELO MI SECRETO PARA SABER CUÁL ES LA FORMA CORRECTA

0
verbos, portugués, transitivo, directo, traductora, traducciones

Un consejo casi infalible para el reconocimiento de los verbos transitivos directos en portugués

¡Aquí te revelo mi secreto! Cuando estudiaba portugués, no me era fácil descubrir cuándo debía utilizar la preposición "a" o no con los verbos, porque hay notables diferencias con respecto a los verbos en español. ¡No quería estudiar de memoria cuáles eran! Nunca me gustó estudiar de memoria (estudar de cor, en portugués).

En el idioma de la bossa-nova, los verbos transitivos directos se encuentran complementados por objetos directos. Esto significa que no necesitan la preposición para establecer la relación de concordancia. Al emplear estos verbos, debemos recordar que los pronombres oblicuos o, a, os, actúan como objetos directos. Estos pronombres pueden asumir las formas lo, los, la, las (luego de formas verbales terminadas en -r, -s o -z) o no, na, nos, nas (después de formas verbales terminadas en sonidos nasales), mientras que es lhe y lhes, cuando los complementos verbales son objetos indirectos.

Como te dije, mi consejo es casi infalible y me fue de gran utilidad para rendir mis exámenes y ganar mis premios. Sin embargo, no olvides que puede haber excepciones.

Es el siguiente:
Antes que nada, tienes que diferenciar en el idioma fuente, en este caso el español, cómo se utiliza en el tratamiento formal. Supongamos que estás viendo el verbo "ajudar". Muy bien, en español fíjate cómo lo usarías en el tratamiento formal y luego verás si en portugués es necesario el uso de la preposición. Del mismo modo, descubrirás en qué verbos sí debes emplear la preposición en portugués. Esta tabla comparativa te ayudará en el proceso de aprendizaje, tanto si estudias portugués como si estudias español:

PORTUGUÉSESPAÑOLTRATAMIENTO FORMALPREPOSICIÓN EN PORTUGUÉSPORTUGUÉSCOMPARACIÓN
ajudarayudarYo lo ayudoNO EXIGE PREPOSICIÓNEu o ajudoAjudo você
respetarrespeitarYo lo respetoNO EXIGE PREPOSICIÓNEu o respeitoRespeito você
visitarvisitarYo lo visitoNO EXIGE PREPOSICIÓNEu o visitoVisito você
dizerdecirYo le digoEXIGE PREPOSICIÓNEu lhe digoDigo a você
pedirpedirYo le pidoEXIGE PREPOSICIÓNEu lhe peçoPeço a você

Una imagen vale más que mil palabras, ¿verdad?


verbo ajudar, verbos transitivos directos, portugués

Son verbos transitivos directos, entre otros: 

abandonar
abençoar
aborrecer
abraçar
acompanhar
acusar
admirar
adorar
ajudar
alegrar
ameaçar
amolar
amparar
auxiliar
castigar
condenar
conhecer
conservar
convidar
defender
eleger
estimar
humilhar
namorar
ouvir
prejudicar
prezar
proteger
respeitar
socorrer
suportar
ver
visitar

Ejemplos:


Portugués: Eu o ajudo - Ajudá-lo. Eu o protejo - Protegê-lo. Eu o visito - Visitá-lo.


Español: Yo lo ayudo - Ayudarlo. Yo lo protejo - Proteger-lo. Yo lo visito - Visitarlo.



Obs.: los pronombres "lhe, lhes" solo acompañan a estos verbos en los siguientes casos:


Ejemplos:


Quero beijar-lhe o rosto (beijar seu rosto)

Prejudicaram-lhe a carreira (prejudicaram sua carreira)




¿Te gustó? ¡Compártelo!








Author Image

about: Sonia Rodríguez Mella

¡Hola! Me encanta traducir y creé este blog para poder transmitir mis experiencias en el estudio de idiomas y otras pasiones relacionadas, como la producción de glosarios y diccionarios. Mis áreas preferidas son las de medicina, contabilidad, gastronomía y canciones. ¿Quieres saber más de mí? Esta soy yo.

No hay comentarios.: