MÁS DE 20 EXPRESIONES CON EL VERBO "ESTAR" EN PORTUGUÉS

0
EXPRESIONES, portugués, brasil, traducciones, verbo estar, traductora,

EXPRESIONES IDIOMÁTICAS EN PORTUGUÉS DE BRASIL

Como imaginarás, si "careca" quiere decir "pelado", "estar careca de" no significa "estar pelado de". ¡Nada de hacer una traducción automática! Te comparto aquí más de 20 expresiones que ya habrás escuchado o escucharás en tus viajes a Brasil.

Estar a par: Conocer, estar al tanto

Estar a fim de: Estar con ganas de


Estar amarelo de (Estar careca de): Estar cansado de

Estar atrasado: Estar atrasado


Estar bem com: Tener buenas relaciones, estar en buenos términos.


Estar careca de: Estar cansado de.

Estar com ciúme: Tener celos


Estar cru em: No tener conocimientos suficientes de


Estar de cima: Estar en situación escelente.


Estar de mal: Estar enojado con alguien


Estar de olho: Observar


Estar em foco: Estar en evidencia, estar en primer plano.


Estar em maus lençóis: Estar complicado


Estar em todas: Estar en gran evidencia


Estar gamado: Enamorarse


Estar na cara: Ser evidente


Estar na sua: Preocuparse por si mismo, por los asuntos propios.


Estar pronto: Estar quebrado, sin dinero


Estar sujo com: No gozar de la confianza de alguien


Estar tocado. Estar borracho.


Não estar nem aí: No dar importancia

No hay comentarios.: