Sorpresas en la traducción de Estados Contables

4
Demonstrações contábeis = Estados contables
Solemos encontrar la traducción de portugués a español del término Demonstrações Contábeis como Demostraciones Contables. Inclusive, muchas veces aparece así traducido en glosarios y diccionarios

Cuando planifiqué el desarrollo del Diccionario Acme español-portugués/portugués-español, una de mis primeras consignas era que este incluyera glosarios con terminología vinculada a las ciencias económicas, dado que, como muchos saben, soy Contadora pública y ejercí esa profesión durante muchos años.

Esta idea fue aceptada por la editorial Acme Agency y finalmente, el diccionario cuenta con esa información. A modo de ejemplo, a continuación detallo algunos términos y expresiones relacionadas en español de Argentina y portugués brasileño:

Estados contables: Demonstrações contábeis
Bienes de uso: Imobilizado
Cuentas a cobrar: Contas a receber
Bienes de cambio: Estoques
Bienes raíces: Bens de raiz
Brecha cambiaria: Banda cambial
Capital integrado: Capital integralizado
Contabilidad paralela: Caixa dois
Estado de evolución del patrimonio neto: Demonstração das mutações do patrimônio líquido
Estado de origen y aplicación de fondos: Demonstração das origens e aplicações de recursos
Estado de resultados: Demonstração dos resultados
Estado de situación patrimonial: Balanço patrimonial
Informe del auditor: Parecer do auditor
Informe del auditor con salvedades: Parecer do auditor com ressalva
Otros ingresos: Outras receitas
Pagaré: Nota promissória
Patrimonio neto: Patrimônio líquido
Productos en proceso: Produtos em elaboração
Rendir cuentas: Prestar contas
Resultados no asignados: Resultados não aplicados
Utilidad bruta: Lucro bruto

Como me especializo, entre otras, en el área de ciencias económicas, continuaré publicando con más frecuencia entradas de este tipo.

¡Hasta la próxima!

Sonia Rodríguez Mella
Traductora de inglés, español, portugués
Contadora Pública (UBA)

Author Image

about: Sonia Rodríguez Mella

¡Hola! Me encanta traducir y creé este blog para poder transmitir mis experiencias en el estudio de idiomas y otras pasiones relacionadas, como la producción de glosarios y diccionarios. Mis áreas preferidas son las de medicina, contabilidad, gastronomía y canciones. ¿Quieres saber más de mí? Esta soy yo.

4 comentarios:

Awdrey Santos dijo...

¡Hola!

¿Me podría decir si estas informaciones contables están basadas en el portugués de Brasil o de Portugal?

Muchísimas gracias.

Sonia dijo...

Hola Awdrey!
Muchas gracias por tu comentario. Todo lo que publico, salvo aclaración en contrario, se refiere a portugués de Brasil. ¡Saludos!

Anónimo dijo...

Cómo se dice Caja Chica en português brasileiro?

Sonia dijo...

Hola! Caja chica se dice Caixa pequeno. Te recomiendo seguir este enlace con 15 EXPRESIONES CON EL TÉRMINO "CAIXA" Y SU TRADUCCIÓN DE PORTUGUÉS A ESPAÑOL http://www.traducirportugues.com.ar/2010/09/le-damos-la-bienvenida-al-termino-caixa.html Saludos