PORTUGUÉS: LOS 4 PORQUÉS QUE TIENEN UN PORQUÉ

0

¿POR QUE, POR QUÊ, PORQUE O PORQUÊ? ¿cuándo se usan?

Algunas cosas en la vida no tienen un porqué, pero muchas otras sí lo tienen. Es el caso de los usos de los porquês en portugués. Aquí te comparto sus usos y un link para que puedas ponerlos en práctica.

1) Por que

Tiene dos usos diferentes: cuando implica la unión de la preposición "por" + el pronombre indefinido o interrogativo "que", tendrá el significado de "por qual razão" o "por qual motivo":

Ejemplos: Por que você não vai ao teatro? (por qual razão)
Não sei por que não quero ir. (por qual motivo).

Cuando se trate de la unión de la preposición por + el pronombre relativo que, tendrá el significado de "pelo qual" (también en su forma femenina y plurales)

Ejemplo: Eu sei por que motivo fique neste hotel. (pelo qual)

2) Por quê

Cuando está antes de un punto, ya sea final o un punto de interrogación o exclamación, el "por quê" debe estar acentuado y continuará teniendo el significado de "por qual motivo", "por qual razão".

Ejemplos: Vocês não leram tudo? Por quê?
Jantar em casa, por quê? Vamos a um restaurante

3) Porque

Es una conjunción con significado de "pois", "uma vez que", "para que".

Ejemplos: Não fui ao teatro porque tenho que estudar português. (pois)
Não coma tudo isso porque vai engordar. (uma vez que)

4) Porquê

Es un sustantivo y tiene el significado de "o motivo", "a razão".

Ejemplo: O porquê de não estar comendo é porque eu quero emagrecer. (motivo)

¿Quieres practicar? ¿Confirmar si has comprendido? Sigue este link: ejercitar los usos de los porquês en portugués:


¿Te gustó?
¡Compártelo?
Author Image

about: Sonia Rodríguez Mella

¡Hola! Me encanta traducir y creé este blog para poder transmitir mis experiencias en el estudio de idiomas y otras pasiones relacionadas, como la producción de glosarios y diccionarios. Mis áreas preferidas son las de medicina, contabilidad, gastronomía y canciones. ¿Quieres saber más de mí? Esta soy yo.

No hay comentarios.: